
There is a story to our
Norwegian Genealogy.....
When I was a little girl I
used to say to my mother "Teach me how to talk Norwegian."
She said she understood it, but didn't know how to speak the
language....; "Ask Grandpa."
So, every time I saw Grandpa
Carl, I'd say "Talk Norwegian, Grandpa!"
He'd look at me
with a twinkle in his eyes, grin, and say with his musical Norwegian brogue
"Talk Norwegian!"
"Grandpa! That's not what I
mean! Talk Norwegian!"
To which he'd again grin and
reply "Talk Norwegian!"
We went round and round like that
for a while, giggled about it all, but eventually he at least taught me how
to count to ten in Norwegian. Like many people who were immigrants or
children of immigrants, he had the opinion: "You're an American.
You don't need to know how to speak any other language."
When I was a teenager and got
into genealogy research as a result of a genetics project in biology in my
sophomore year, Grandpa gave me the names of his parents and grandparents.
That was all I had to go on for a clue about our Vennes and Nesset
ancestors, along with the information that they had sailed from Trondheim. Had I known
then what I know now, I'd have been more insistent about learning more
Norwegian, and I would have asked a lot more questions!!!
Many years later, about the
time Grandpa became senile and died, I took two years of non-accredited
Norwegian through the local college where I lived at the time, and our
classes were held at the Sons of Norway once a week. My ultimate goal
was to eventually be able to at least read and translate Norwegian, Danish,
and Swedish words in connection with genealogy research. The only
sentence I can still say correctly (I can even trill the 'r' sound!) is "Min mors fars mor og
far vær fra Norge." And, of course, I can say "Jeg elsker
deg." Norwegian is a beautifully melodic language, and utterly practical
with an economy of words.
When the Norwegian class was
taking a break one night, I was looking at the floor-to-ceiling bas
relief map of half of Norway - it was big enough to have the north and
south halves of Norway side-by-side on the wall - which had all the towns
noted on the map, even the small towns. Just north of Trondheim
between the Beitstadfjord and the Trondheimsfjord, I found the town of
Venneshamn, duly made a note of it, and tucked it in with my
genealogy papers. I had never seen the name of the town on any travel
map or atlas I had... but... It was near Trondheim, and it was a clue.
I had known for a very long time that Vennes and Nesset were both location
surnames, that our ancestors had patronymic names, too, and I understood how
the patronymic naming system worked from reading Kristin Lavransdatter by Sigrid
Undset when I was a junior or senior in high school, but I didn't know what
the patronymic names of our ancestors were.
In Norwegian class I
learned that Nesset is two words reversed (in an American's mind) and put
together how we would think of as backwards: "et nes" - it means
"the peninsula" - are two words turned around to become Nesset, or
Neset (there are alternate spellings in the records, as there are alternate
spellings for Vennes).
My Norwegian teacher also said Nesset is as common a name in Norway as Jones
is in Wales. Vennes was more difficult to figure out, although I knew
from classes that "venn" means "friend" and "nes"
is a "peninsula," so figure at some point in the ancient past,
someone combined the two words to roughly translate to something like
"friendly peninsula." Adding "hamn" or "havn"
(harbor, or port) to the name of the town near the Vennes farm made it mean "friendly harbor on the peninsula"
in my mind (although that's probably not what it means in Norwegian).
And Venneshamn was on a peninsula on the Skarnsundet between two fjords....
Fast forward eighteen
years; the phone rang one night about two weeks after I'd taken out my
genealogy papers that had been in a box for about fifteen years while I had moved back to Minnesota, gone to college, moved again, and my cousin Gary's
voice on the other end said: "What was the name of the town in Norway
our Vennes ancestors came from?" I said I didn't know the name of
the town for sure, but I'd found a Venneshamn or Venneshavn on a map at the
Sons of Norway (both spellings are correct at various times in history with
the language and spelling transitions that my Norwegian teacher had explained, along with
a brief history of how and why and when it all happened). Gary informed me he
thought he had found a cousin through an Internet search, said the name
of the town, and I shrieked for joy! The Vennes farms our ancestors
lived on are very near the town of Venneshamn, and all the other farm names that
are listed after the patronymic surnames are found around the Skarnsundet or the
Verrasundet or the Beitstadfjord, mostly. (There are now two farms;
Vennes South was sold to a non-relative in the late 19th century.
Vennes North is currently owned by another cousin.)
The short story is that Gary found our
distant cousin, Arve, who had contact with our distant cousin Mentz (we all
have common ancestors about five generations back) who
had already done the genealogy research on the Vennes line back to 1620!!!
Mentz was looking for the descendants of the Norwegian immigrants; I was
looking for the ancestors. I used the computers at the public library
at the time, and we did a huge exchange of genealogy information.
After I got my own computer (Microsoft Windows) a year and a half later (and a
user-friendly genealogy
program I like, along with my iBook another five months after that!), the intense search was on!!! I
found additional data online in Norway's Digitalarkivet records that contain
immigrationprotocol ('immigration records' - what I said: economy of
words!), birth, baptism, marriage, death, census, and tax records, among
others; additionally, the
baptism and marriage records from many Norwegian churches have been microfilmed by the
LDS church - the combination of which confirmed, and sometimes added to, the information Mentz had sent from his
genealogy database. To my astonishment, Norman County, Minnesota, has a web site
full of information - thus, I found the death dates and locations of our
great-great-grandparents and Jørgen's siblings; then I found the marriage record for
Jørgen and
Ingeborg in Traill County, North Dakota Territory. (I got a certified copy of
the marriage record, and made a .jpg of the image and put it on their
pages.) Some of the additional data I found in Norwegian records I
know is correct; some information I found in Norwegian records that may add
to what Mentz sent I suspect
might be correct, but needs to be verified by him. Mentz is
currently recovering from a near-fatal stroke last fall, but I hope in time
he will be able to help verify correct data, or let me know which data is
incorrect, and then I can adjust my records accordingly.
Since I now know how to
make web sites, I'm publishing what I know is correct data, along with notes
where data needs verification before I can definitely say whether records I've
found are correct or not; I've indicated the discrepancies in the Notes
sections for each individual on his or her Person Sheets.
Now you all know as much about
our genealogy as I do.... I still have to add a few photos that I'm in
the process of restoring; links are
on many of the Notes pages so you can see where I got some of the
information online, but short of correcting spelling and typos or doing
edits,
this is it for now. As usual, where names are edited out, the
people are living, and you can email me for additional data. Any
errors or typos are mine alone....
The Home Card is set for
Grandpa Carl, and you can click on the camera icons to see photos of our
ancestors. Enjoy!!!
For all you map lovers: This
is a GREAT web site (it's in Norwegian), and clickable (the more you
click, the more it enlarges) down to the buildings, with names of all or most
of the farms mentioned with our genealogy! You can move the map around
with the hand symbol, too. I love this web site! Yes, you
can download the images.... Click on 'kartsøk' button ("map
search") to get the map page to come up on the screen.
-
-

- Jekt Pauline
- Cousin Arve sent this photo of
the Pauline, which is an old ship that now sails around the Trondheimsfjord
and that area to show people what the old boats looked like (rather like a
sailing museum piece?). He wrote
that Andreas, Jørgen's father, likely had a boat similar to the Pauline.
From Einar Haugen's Norwegian-English Dictionary, p. 202:
"jekt: small cargo boat with half deck and sails."
Contents

Contact

http://www.wyomingwebdesign.com/
Hyperlink to the web site where I downloaded the
free flash intro to my web site!
Created 8 Aug 2004 by Reunion, from Leister Productions, Inc.